№ п/п | Языки перевода |
Стандартные документы (за 1000 знаков), грн. |
1 | Азербайджанский | 160 |
2 | Албанский | 320 |
3 | Английский | 80 | 4 | Арабский | 200 |
5 | Армянский | 160 |
6 | Белорусский | 120 |
7 | Болгарский | 140 |
8 | Венгерский | 130 |
9 | Вьетнамский | 280 |
10 | Голландский | 220 |
11 | Греческий | 140 |
12 | Грузинский | 190 |
13 | Дари/Пушту | 250 |
14 | Датсккий | 210 |
15 | Иврит | 190 |
16 | Индонезийский | 350 |
17 | Испанский | 130 |
18 | Итальянский | 130 |
19 | Казахский | 210 |
20 | Киргизский | 250 |
21 | Китайский | 250 |
22 | Корейский | 260 |
23 | Латынь | 350 |
24 | Латышский | 250 |
25 | Литовский | 230 |
26 | Македонский | 250 |
27 | Малайский | 400 |
28 | Монгольский | 280 |
29 | Немецкий | 100 |
30 | Норвежский | 210 |
31 | Польский | 130 |
32 | Португальский | 170 |
33 | Румынский/Молдавский | 130 |
34 | Сербский | 140 |
35 | Словацкий | 140 |
36 | Словенский | 140 |
37 | Таджикский | 170 |
38 | Тайский | 480 |
39 | Татарский | уточняйте |
40 | Турецкий | 170 |
41 | Туркменский | 230 |
42 | Узбекский | 230 |
43 | Украинский/Русский | 50 |
44 | Урду | 300 |
45 | Фарси | 230 |
46 | Финский | 180 |
47 | Французский | 100 |
48 | Хорватский | 140 |
49 | Чешский | 130 |
50 | Шведский | 230 |
51 | Эстонский | 240 |
52 | Японский | 250 |
Наша компания занимается переводом таких документов выданными органом ЗАГС:
- свидетельство о заключении брака;
- свидетельство о рождении ребенка;
- свидетельство о разводе;
- свидетельства об изменении паспортных данных (имени, отчества и фамилии).
Нотариальное заверение перевода 100 грн.
Перевод свидетельства
Поездка за границу может быть связана с наличием у путешественника переведенной и легализованной копии официального документа, выданного государственным органом. Для туристического выезда в любую другую страну достаточно иметь просто переведенное свидетельство без легализации. В иностранном консульстве могут попросить любой из документов:
- о рождении;
- о заключении брака;
- о расторжении брака;
- о смене фамилии и имени;
- о смерти.
Легализации на территории чужого государства подлежат только документы от государственного органа. Сертификаты и справки об окончании курсов, тренингов, форумов в легализации не нуждаются, хотя тоже могут быть переведены по запросу заказчика. Бюро сделает перевод свидетельства в городе Киев в короткий срок и с гарантией качества. Подать заявку можно одним из перечисленных способов:
- лично при посещении офиса компании;
- послать курьерской почтой;
- переслать в высоком разрешении электронную копию через интернет.
Как организован перевод свидетельств в Киеве?
Практикуется два направления переводческой работы – перевод на иностранный язык для использования за границей, перевод на украинский язык для иностранных граждан в Украине. В первом случае легализация документа осуществляется в следующей последовательности:
- передача в бюро оригинала документа;
- подача документа в Министерство юстиции Украины на верификацию и легализацию согласно Гаагской конвенции 1961 способом проставления на оригинале государственного штампа апостиль;
- для стран, не признающих Гаагскую конвенцию, свидетельство легализует иностранное консульство;
- перевод на язык принимающей страны или на английский.
Весь процесс бюро осуществляет без участия заказчика. Иностранцы, проживающие в Украине, обращаются за переводом своих личных документов на украинский язык с предоставлением их в государственные органы и учреждения. Подают на перевод и легализацию свидетельства о браке или разводе на иностранном языке, свидетельства о рождении ребенка для получения индивидуального налогового номера ИНН.
На украинское свидетельство перевод на английский нужен для выезда в англоязычные страны и в те государства, в которых принимают документ на английском языке. Любое официальное свидетельство подается на перевод лично владельцем или уполномоченным лицом. Документ может быть отправлен по курьерской почте.